Роман «Порно» продолжил дело «Транспоттинга», не удивив и не разочаровав фанов: Ирвин Уэлш травит чернушные байки об обитателях городского дна с тем же стилистическим постоянством, с каким прочие шотландцы гонят виски.
Роман «Порно» продолжил дело «Транспоттинга», не удивив и не разочаровав фанов: Ирвин Уэлш травит чернушные байки об обитателях городского дна с тем же стилистическим постоянством, с каким прочие шотландцы гонят виски. Парадоксальным образом он превратил своих тупых торчков – made in Scotlad в такой же предмет национального копирайта, как ячменное пойло или юбки в клетку.
В «Порно», однако, хлесткая социальная сатира слегка повыветрилась, превратившись скорее в декоративный элемент брэнда под названием «Ирвин Уэлш». Остался въевшийся налет хиппового пофигизма, забавно смотрящийся на фоне взрослых «деловых» рассуждений и темных махинаций героев – несколько лет назад эта глумливая деконструкция тезисов Адама Смита обеспечила «Порно» звание европейского бестселлера. Теперь детище Ирвина Уэлша добрело и до России – и добрело, надо заметить, в весьма бескомпромиссном переводе. Вас предупредили.
Охуеешь, пока найдешь этот хренов сортир. В конце конце приходится подниматца на целый пролет по лестнице. Когда я добираюсь до туда, мне уже и просратца надо, и все дела. Я уверен, что мне кокс слабительным разбодяжили. Ладно, один уебок – я даже знаю, кто – точно себе поимеет разбитую челюсть.
Рентон, который кинул всю честную компанию «в прошлой серии», теперь ведет клубный бизнес в веселом каннабиоидном Амстердаме. Псих и Фрэнк Бегби, понятно, мечтают навестить старого друга, дабы мягко попенять за былую бесчестность. И только добряк Мерфи, так и не сумевший слезть с наркотиков, то пытается писать летопись родного шотландского предместья, то штудирует «Преступление и наказание», из которого делает странный вывод в духе христианского мученика: следует застраховаться и убить себя, тогда семье будет на что жить.
Остальные герои «Транспоттинга» окончательно повзрослели, и если не поумнели, то хотя бы соскочили с героина. Жестокие шотландские провинциалы ныне скучающе дышат буржуазным кокаином, а некоторые, в паузах между попойками и вялыми перепихонами, даже потеют в тренажерном зале – ехидный реверанс в сторону белозубой пропаганды здоровья и успешности.
Сменились и декорации: герои теперь пытаются делать свой бизнес в индустриально-кислотных закоулках Большого Лондона. Так что, Боже, получше храни королеву – шотландцы в городе и они снимают здесь порнофильм «Семь раз для семи братьев».
Обсуждая технические детали порнушки, развратная университетская красотка Никки незаметно для себя выводит метафизическую формулу всего романа: «Британцам нравится, когда трахают других». Сценарий английских, как и любых других социальных отношений порнографичен по сути своей, и секс перед камерой по сравнению с этим верх целомудрия. Впрочем, в этом тезисе Ирвен Уэлш совсем не оригинален.
во-первых, фильм они снимали не в Лондоне, а у себя в родном городке.
во-вторых, перевод не безкомпромисный. перевод дурацкий. особенно это хорошо заметно на фоне неплохого перевода предыщей книги («На игле», да). к тому же кому, интересно, понадобилось менять клички главных героев? в «На игле», между прочим, Псих был Кайфоломом, а Урод Кочерыжкой. и это при том, что книга вышла в том же издательстве…
а вообще книга неплохая, но это если, конечно, не сравнивать с «На игле».
я начал читать «Порно» с нескрываемым энтузиазмом на волне общего помешательства Ирвином Уэлшем. сейчас я нахожусь на стр.230, местами интересно но вобщем сиквелл как сиквелл. Сравнивать с «На игле» не буду, не в силу того что «на игле» такая вся крутая из себя, надоело писать, и вообще слушайте Блэк Айд Пис. =)
что ж единственное, что я не прочитала у Уэлша это как раз порно.. остальные книги (если кто не знает: На игле, Эйсид хаус, кошмары аиста Марабу и Экстази) произвели очень сильное впечатление.. пока раздумываю над тем, стоит ли читать порно.. наверно для завершения общей картины прочитаю.. кстати, советую всем прочесть Берроуза.. посколько с него все и началось
Книга прикольная, в принципе готовый сюжет для продолжения trainspottingа.Жду когда фильм выйдет..а так в книге действительно только изменённые клички бесят
Как правильно заметил Sergey Malyarov, перевод весьма и весьма говенного качества (при том, что и «Порно» само по себе вялый отзвук былого Уэлша). А теперь по поводу "неплохого перевода предыдущей книги «На игле». Увы, должен разочаровать любителей Уэлша он также хренов, но конечно на порядок лучше «Порно» тут пыжились какие-то невнятные тетеньки, в то время как «На игле» пытался переделать Илья Кормильцев. Этим, в частности, объясняются разные клички героев просматривать ранее вышедшую в своем же издательстве книгу нет уж! Лучше выдумать свое. К счастью, в сети досих пор можно скачать действительно хороший (ака адеватный) перевод Валерия Нугатова. Именно его и испортил Кормильцев в изданном «На игле». Вот адрес spintongues.msk.ru/IrwinWelsh01.htm У кого есть книга сравните и почувствуйте разницу.
В этом магазине вам будет предложен самый большой в русском интернете выбор
DVD для взрослых по самой низкой в сети цене!
Любые жанры, любые направления - даже для самого искушенного зрителя!