Новая роман Виктора Олеговича Пелевина – несомненно, самая внятная его книга со времен выхода «Чапаева и Пустоты». Очень светлый, язвительный, освежающий и лиричный памфлет, набранный от имени и по поручению лисы-оборотня, которая работает в Москве элитной нимфеткой по вызову.
Новый роман Виктора Олеговича Пелевина – пожалуй, самая внятная его книга со времен выхода «Чапаева и Пустоты». Очень светлый, язвительный, освежающий и лиричный памфлет, набранный от имени и по поручению лисы-оборотня, которая работает в Москве элитной нимфеткой по вызову. Внешностью главная героиня, китайская лиса по имени А, очень напоминает помолодевшую Анну, пулеметчицу и суккуба (внушая, кстати, вполне объемное представление о женском идеале писателя). А восточный ход ее мыслей, занимающих добрую половину романа, разумеется, навевает воспоминания об инструктированном клинке комдива Чапаева.
Главное отличие вместо антикварных шашек и маузеров над романом уверенно развивается нахальный рыжий лисий хвост. Посредством его гипнотической силы маленькая лиса А не только внушает клиентам порнографические фантазии, но и успешно лавирует между российскими спецслужбами, портфельными инвесторами, гуманитарными извращенцами и прочими опасными тенями, заслонившими бесконечное милосердие Будды.
Однако круче всех его, Будды, терпение испытывает сам Пелевин, вновь посвятивший множество остроумных слов тому факту, что все эти остроумные, как, впрочем, и любые другие слова на самом деле ни черта не значат. Этим тысячелетним наблюдением московско-китайская лиса неустанно делится с русским вервольфом Сашей, сильно возмужавшим выходцем из старой пелевинской новеллы «Проблема верволка в Средней полосе». Нежный подросток стал матерым ФСБ-шником, православным оборотнем в погонах, наследником заведующего подотделом очистки тов. Шарикова. Александр ловит «оффшорных котов» и волчьим воем выдаивает из земли нефть, жизненно необходимую для существования зоопарка российской государственности. Между лисой и волком начинается роман – нечто среднее между японской порнушкой в стиле аниме и алхимическим браком Запада и Востока. В итоге все должны дружно окунуться в знакомую реку Урал, которая фигурирует в романе под эвфемизмом Радужный Поток.
Как и положено при чтении хорошего постмодернистского текста, очень быстро складывается ощущение, что Пелевин – это не один писатель, а как минимум три. Первый, хрупкий филолог набоковского типа, с невероятной нежностью обращается с русскими сказочными архетипами, китайскими легендами, много и элегантно размышляет о любви и красоте.
Красота не принадлежит женщине и не является ее собственным свойством – просто в определенную пору жизни ее лицо отражает красоту, как оконное стекло – невидимое за крышами домов солнце. Поэтому нельзя сказать, что женская красота со временем увядает – просто солнце уходит дальше, и его начинают отражать окна других домов. Но солнце, как известно, вовсе не в стеклах, на которые мы смотрим. Оно в нас.
Второй Пелевин ехидный публицист, он как вращающийся дервиш или автоматическая пушка «Вулкан», с огромной скоростью раздает оплеухи дежурным ньюсмейкерам нашего времени. Диапазон обстрела от партии «Единая Россия» и писателя Лукьяненко до Ахмеда Закаева, сетевых журналистов и многострадального «Юкоса».
Элита здесь делится на две ветви, которые называют «хуй сосаети» (искаженное high society – высшее общество) и «аппарат» (искаженное upper rat – верхняя крыса). «Хуй сосаети» это бизнес-комьюнити, пресмыкающееся перед властью, способной закрыть любой бизнес в любой момент, поскольку бизнес неотделим от воровства. А «аппарат» это власть, которая кормится откатом, получаемым с бизнеса. Выходит, что первые дают воровать вторым за то, что вторые дают воровать первым. Только подумай о людях, сумевших выстроиться в это завораживающее каре посреди чистого поля.
Третий Пелевин замер в характерном оборонительном полуприсяде мастера восточных единоборств, готовый предугадать и отразить ответную реакцию среды еще до того, как этот всплеск воспоследует. Критики, поносящие новый роман, вдруг обнаруживают, что ругают его фразами самого Пелевина, услужливо вставленными в «Священную книгу оборотня» специально для этих целей. Отчего, понятно, разъяряются еще сильнее.
Наблюдать за этой калейдоскопической ротацией Пелевиных – сплошное удовольствие.
- И что, когда тебе дают аленький цветочек, ты из-за этого дискурса считаешь его символом дефекации и инцеста? Ну зачем ты так. Когда мне дают аленький цветочек, мне… Мне просто приятно. Слава богу, – сказал он. – А что касается современного дискурса, то его давно пора забить осиновым колом назад в ту кокаиново-амфитаминовую задницу, которая его породила
Такого энергичного обобщения я не ожидала. Почему? Чтобы не поганил наш аленький цветочек.
Да, есть еще четвертый – этот издевательски издевается над читателем, вставляет ложные цитаты и откровения, которые немедленно становятся золотинками-обманками, тупиковыми ходами в лабиринте лисьей норы. Сама Рыжая опять ушла, обернулась сексапильным зеркальным миражом, отражающим попеременно то буддийскую пустоту, то крест над ночной деревней, то накокаиненные долларовые банкноты. Последнее, впрочем, редко, и только от полной безысходности.
Петя, я не читал твоего обзора дальше анонса. Но я все понял. Пелевин остался Пелевиным и хрен ты что сделаешь. Начитался про махаяну, ханаяну и алмазный путь, и теперь втирает публике всякую хрень.
Я говорю не просто так. Я читал _всего_ Пелевина за исключением этого романа. По-моему, он пишет говно.
Дочитал сабж. Интересно, описание Саши Чёрного (темно-серый пиджак и черная водолазка … что-то неуловимое произошло с его лицом глаза словно стали ближе друг к другу и выцвели) только у меня одного вызывает ассоциацию с Путиным?
По-моему все мы иногда пишем то гавно, то не-гавно. А по обзору, хоть они для того и пишутся, судить о произведении ваще глупо. Особо по Петькиному обзору, у которого он сам тянет на произведение, причем совершенно далекое от пелевинского по мировосприятию и способу выражения мыслей.
Ну, может быть я и погорячился, прицепив столь однозначный ярлык. Бывает. Но факт остается фактом: тех теплых чувств по отношению к писателю, которые возникли после «Чапаева и Пустоты» уже нет. С высоты прожитых лет кажется, что В.О.П. пишет об одном и том же. И бытовой буддизм уже утомил, и злоба дня не радует.
Печально, что при всем богатсве образов, создаваемых автором, у его читателей хватает ума ценить его творчество в рамках ГОВНО-НЕ ГОВНО…В школе нас и то оценивали по 5-балльной системе…
А вот и я встряну. Что пишет Пелевин? Ответы «говно не говно» не принимаются! Вопрос не в том, я полагаю, «о чем» он пишет, а в том, «что» он пишет? Писать он может о чем угодно, хоть о том самом конечном продукте, о котором разговор. Но пишет то он слова. Между словами и смыслами есть дистанция, или как? Если она есть (а кто скажет, что ее нет?), то, наверное, он может понимать эту дистанцию и даже находиться на территории разрыва между словом и смыслом. А вот можем ли мы в его словах видеть эту дистанцию и измерять ее смыслами это вопрос. В «С.К.О.» я, например, не могу, а «Чапаев» мне однозначно ближе. И «Генерация» ближе. И даже то место из «ДПП», где слова про «простого советского джедая» тоже ближе, чем вытье на луну под черепом. Может быть потому, что это моя территория вытья, и на нее я Пелевина ни хрена не приглашал. Вот и разрыв между моим смыслом и его словом. И вашими смыслами тоже.
Простите, а что такое «инструктированный клинок комдива Чапаева». Это как? Это заслуживает отдельного романа, Пелевин может не осилить, требуется соизмеримое с Лемом
Местами забавно, местами очень неглупо, но после прочтения был разочарован. Сюжета почти нет, чисто иллюзия. Идеи все те же, не новые. Сатира все такая же желчная и едкая. Юмора стало меньше, но он стал еще пошлее. От диалогов-угадаек уже просто тошнит. Ничего принципиально и по сути нового. Заявлять что Пелевин исписался не буду, все таки предыдущая «ДПП» была все же неплоха, несмотря на некоторый эпатаж.